Oh! je voudrais tant que tu te souviennes Des jours heureux où nous étions amis En ce temps-là la vie était plus belle, Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui Les feuilles mortes se ramassent a la pelle Tu vois, je n'ai pas oublie... Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, Les souvenirs et les regrets aussi Et le vent du nord les emporte Dans la nuit froide de l'oubli. Tu vois, je n'ai pas oublié La chanson que tu me chantais.
C'est une chanson qui nous ressemble Toi, tu m'aimais et je t'aimais Et nous vivions tous deux ensemble Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais Mais la vie sépare ceux qui s'aiment Tout doucement, sans faire de bruit Et la mer efface sur le sable Les pas des amants désunis.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, Les souvenirs et les regrets aussi Mais mon amour silencieux et fidèle Sourit toujours et remercie la vie. Je t'aimais tant, tu etais si jolie. Comment veux-tu que je t'oublie ? En ce temps-là, la vie était plus belle Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui. Tu étais ma plus douce amie Mais je n'ai que faire des regrets Et la chanson que tu chantais, Toujours, toujours je l'entendrai !
The falling leaves drift by my window, The autumn leaves of red and gold; I see your lips the summer kisses, The sunburned hands I used to hold; Since you went away, the days are long, And soon I'll hear old winter's song; But I miss you most of all my darling, When autumn leaves start to fall.
這個雙語版本是由今年參與兩廳院夏日爵士派對演出的爵士女伶Dee Dee Bridgewater所演唱,非常性感的阿嬤 XD
Bach:Wachet auf, ruft uns die Stimme(Sleepers, awake) by Jacques Loussier Trio & Bobby McFerrin於2000年在萊比錫的巴哈紀念音樂會中演出,收錄於Swinging Bach這張DVD,當中還包括German Brass、King's Singers等知名樂手等的古典到爵士即興經典演出。